fbpx

O QUE SIGNIFICA A EXPRESSÃO AT ALL?

Não é nadinha difícil você estar assistindo a um filme ou série e esbarrar na expressão at all. Isso porque ela é muito usada por nativos, muito mesmo.

Mas como a grande maioria das expressões, não podemos traduzir literalmente. E é justamente esse empecilho que a maioria dos alunos encontra ao tentar entender essa expressão.

A nossa dica é que você sempre preste atenção no contexto, tentando ver qual o sentido e de que forma – ou formas – a gente expressaria o mesmo no nosso idioma.

Vamos fazer isso juntos hoje? Separei algumas frases para que a gente analise o que significa a expressão at all. Ao ler e ouvir aos exemplos, analisando as traduções, você perceberá que não tem uma única tradução.


SIGNIFICADOS DE AT ALL


De forma mais comum, a expressão at all pode ser entendida como “de jeito nenhum”, “nenhuma”, “de forma alguma”, “definitivamente”, “sem chance” e/ou ainda “nem um pouco” quando a usamos para dar ênfase em algo negativo.

Mas também pode ser encontrada em perguntas e nesse caso as traduções possivelmente serão “por acaso”, “de alguma forma”, “de qualquer forma”?

E embora seja menos comum, nas afirmativas pode ser traduzida como “absolutamente”.

Perceba que está quase sempre associada a ênfase. Confira analisando os exemplos.  

 

Exemplo #1 That doesn’t bother me at all.
(Aquilo não me incomoda nem um pouco)


Exemplo #2 No, that’s not what I was gonna say at all.
(Não, isso definitivamente não é o que eu ia dizer)


Exemplo #3 There is no evidence of progress at all.
(Não há nenhuma evidência de progresso)


Exemplo #4 Perhaps you don’t hate him at all.
(Talvez você não o odeie de jeito nenhum)


Exemplo #6 I wouldn’t enjoy it at all.
(Eu não gostaria disso de forma alguma)


Exemplo #7 This isn’t weird at all.
(Isso não é nem um pouco estranho)

 

Exemplo #8 It’s not making any sense at all.
(Definitivamente não está fazendo sentido)


Exemplo #9 Is there anything else about that night that you can remember at all?
(Tem mais alguma coisa sobre aquela noite que você se lembre por acaso?)


Exemplo #10  Why would she tell you anything at all?
(De qualquer forma, por que ela te diria alguma coisa?)


Exemplo #11 If you need anything at all, call me.
(Se você precisar de absolutamente qualquer coisa, me ligue)


Exemplo #12 I’m flattered to be pictured at all.
(Estou absolutamente lisonjeada de ser retratada)

 


Viram quantos exemplos? Eles foram retirados do site playphrase.me.

Espero que vocês tenham compreendido o sentido da expressão at all, já que vimos que não devemos nos apegar na tradução. Escrevam seus exemplos aqui para mim, vou respondê-los.

Thanks for being here.

 

 

 

  • Oi, eu como estudante de inglês não entendi uma coisa, já que são professores , porque pegar frases de um site ?
    Horrível
    Cara coloca suas frases , sua interpretação, tudo que vc disse sobre o At all, ta certo mas com essas frases fica ruim pro apredizado , tem que ser frases fáceis no início , o importante é pegar o sentido.
    Não é animador, vcs tem o conhecimento mas não se ligaram na forma de passar.

  • >