You are looking at the screen now (você está olhando para a tela agora). Já comecei o texto de hoje com um exemplo prático já que vamos ver a diferença entre look, see e watch.
Todos são verbos relacionados aos olhos e eles causam uma super confusão por causa da similaridade se formos pensar na tradução. Porém, cada um deles se usa de uma maneira diferente e é exatamente isso que vamos ver no post de hoje.
E eu garanto que é muito mais simples do que você imagina. Mas já vou adiantando que de nada adianta ler esse post e não praticar. Para melhor fixação, a prática e revisão são essenciais. E após as explicações eu vou deixar uma dica de como você pode fazer isso.
#SEE
Vamos começar com o see, já que esse é o diferentão. Eu digo diferente porque entres os três ele é o único verbo feito de forma involuntária, impensada. Como assim???
Usamos see pra falar ver ou enxergar de maneira bem abrangente, porque assim que abrimos os nossos olhos somos capazes de ver, sem pensar sobre. Nosso campo de visão é em torno de 180 graus. Ou seja, mesmo que você não queira, você é capaz de ver tudo que acontece a sua frente dentro desse campo de visão.
Exemplo #1 – I can’t see what’s written here.
(Eu não consigo ver/enxergar o que está escrito aqui)
Exemplo #2 – We saw your sister at church yesterday. – [saw é o passado de see]
(Nós vimos sua irmã na igreja ontem)
Exemplo #3 – Her wallet was beside the TV, I don’t know how she didn’t see it.
(A carteira dela estava do lado da TV, não sei como ela não viu)
Ainda vale fazer uma observação, já que I see é também uma expressão que significa “entendo”.
#LOOK
Diferente do see, onde você não opta por ver ou não, o verbo look indica uma ação voluntária, focada. Ou seja, com a intenção de fazê-la. Você direciona seus olhos para algo. Vai além de simplesmente ver/enxergar você olha com atenção.
E o interessante desse verbo é que diferente do que muitos alunos pensam, quando dizemos olhar para algo, não usamos look to e sim look at.
Exemplo #4 – Every time I look at this picture I smile. It reminds me of my childhood.
(Toda vez que olho para essa foto eu sorrio. Me lembra da minha infância)
Exemplo #5 – Look at the moon. It’s so beautiful tonight.
(Olhe pra lua. Tá tão linda essa noite)
Exemplo #6 – People spend a lot of time looking at this painting.
(As pessoas passam bastante tempo olhando para essa pintura)
#WATCH
Assim como o look, watch também é intencional, ou seja, você deseja ver. Mas então qual a diferença?
Na verdade watch indica observar ou assistir algo em movimento por algum tempo. Pode ser desde uma pessoa fazendo algo, como alguém cozinhando… a um filme.
Diferentemente de simplesmente olhar uma foto, como em look, aqui sempre indica algo em progresso, movimento e que levará um certo período de tempo.
Exemplo #7 – I like watching my grandmother cooking. I learn a lot from her.
(Adoro ver (obervar) minha avó cozinhando. Aprendo muito com ela)
Exemplo #8 – Did you watch the movie yesterday?
(Você assistiu ao filme ontem?)
Exemplo #9 – I watched the boys playing soccer.
(Eu vi os meninos jogando futebol)
Agora que você já sabe a diferença entre look, see e watch deixa eu abrir uma exceção. Algumas vezes para falar de filmes e peças de teatro as pessoas utilizam o verbo see. Porém não é a forma mais comum. Como em Did you see her new movie? (você viu o filme novo dela?).
E agora vai a nossa dica. Pegue esses três verbos e pense em coisas que você viveu recentemente que poderia usá-los. Por exemplo, I watched Inglês na Sua Casa on YouTube yesterday (rsrs). Pense sempre na sua realidade e crie frases usando esse novo vocabulário.
Escreva em um caderno e revise todos os dias, até que se torna natural para você. Quando revisar tente sempre visualizar a cena ao invés de pensar na tradução. Conectar com o real e revisar (e sempre praticar) é a chave de sucesso para melhor fixação.
Obrigada pela confiança de chegar até o fim comigo. Bons estudos!