quarta-feira, julho 17, 2024
Como se fala em inglês?

COMO SE DIZ ‘MAMÃO COM AÇÚCAR’ EM INGLÊS?

 

Hey, how are you?

Para mim, inglês é mamão com açúcar. E eu quero torná-lo fácil pra você também. Topa?

Percebeu que se usa essa expressão para se referir a alguma atividade de fácil execução?! Então vem comigo nesse post que você vai aprender três maneiras de dizer ‘mamão com açúcar’ em inglês.

Claro, você pode utilizar o bom e velho ‘easy’… Mas por que não aprender a usar expressões idiomáticas e ficar mais a vontade entre os nativos?

Além do mais, você pode ouvi-las em tantos lugares que isso já é um ponto importantíssimo para aprendê-las. So, hey ho, let’s go!

 


A PIECE OF CAKE

Piece of Cake

Essa expressão é utilizada para dizer que algo é fácil. Talvez a mais utilizada entre todas as três que vamos ver hoje.

E se você acha que ‘um pedaço de bolo’ não se parece em nada com isso, eu quero te lembrar de que nós dizemos ‘mamão com açúcar’.

Acho que português e inglês estão empatados nesse caso!

Exemplo #1Learning English is a piece of cake.
(Aprender inglês é mamão com açúcar).

 

Exemplo #2I have never said math is a piece of cake.
(Eu nunca disse que matemática é mamão com açúcar).

 

Exemplo #3I have some trouble dancing. It’s not a piece of cake for me.
(Eu tenho dificuldades em dançar. Não é mamão com açúcar pra mim).

 


 

A WALK IN THE PARK

Walk in the park

O interessante dessa expressão é que podemos utilizar de duas maneiras: – ‘walk in the park’ para dizer que é fácil ou ‘make it a walk in the park’ como facilitar a vida.

 

Exemplo #4I am sure this is a walk in the park for you.
(Tenho certeza que isso é mamão com açúcar pra você).

 

Exemplo #5Those games made it a walk in the park.
(Aqueles jogos facilitaram a vida).

 

Exemplo #6Keeping focused is no walk in the park when you work at home.
(Se manter focado não é fácil quando você trabalha em casa).

 


CAKEWALK

cakewalk

Sim, tem cake nessa expressão também. E não tem nada a ver com o fato de eles gostarem de bolo ou não. É só mais uma forma de dizer ‘moleza’.

Algumas pessoas acreditam que seja uma junção ‘A piece of cake’ com ‘walk in the park’. Não há comprovação, mas não dá pra negar a coincidência não é mesmo?

Tão útil quanto as que vimos acima. Apesar de bem usual, eu preciso confessar que não a ouvi tantas vezes. Mas numa pesquisa rápida pude encontrar vários exemplos.

Let’s see.

 

Exemplo #7For Thomas, the test was a cakewalk.
(Para o Thomas, a prova foi moleza).

 

Exemplo #8Don’t you think this job is a cakewalk?
(Você não acha que esse trabalho é moleza?).

 

Exemplo #9Physics is not a cakewalk at all.
(Física não é nem um pouco fácil).

 


Nós do Inglês na sua casa queremos saber:

  • What’s a piece of cake for you?

Deixe seu comentário abaixo!

Bye.

 

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.