sexta-feira, julho 26, 2024
Como se fala em inglês?

COMO SE DIZ CUSTAR OS OLHOS DA CARA EM INGLÊS

Hoje quero compartilhar uma história com você e com isso te ensinar uma expressão. Certa vez eu estava caminhando com uma amiga americana pelas ruas cobertas de neve no centro de Aspen, no Colorado, Estados Unidos e passamos por uma vitrine que tinha uma bolsa de 7 mil dólares. Isso mesmo, 7 mil dólares.

Eu lembro que queria dizer a ela que aquele preço era um absurdo e percebi que não sabia dizer custar os olhos da cara em inglês. Na prática da vida eu só sabia dizer it’s so expensive (é muito cara) ou it costs too much (custa muito caro). Mas vamos combinar que não tinha o mesmo sentido né? Não causa o mesmo efeito.

Então, em inglês, eu expliquei para ela que em português tínhamos uma expressão para intensificar o preço e que era custava os olhos da cara. Ela entendeu, achou graça da nossa maneira de dizer isso e me ensinou a maneira mais comum de expressar o mesmo em inglês > It costs an arm and a leg.

A gente usa olhos da cara, e eles usam um braço e uma perna. Mas ambos querem dizer que custa muito, muito caro. Ainda variando dessa expressão, é possível trocar pelos verbos pagar e gastar  respectivamente nas frases seguintes. Pay an arm and a leg’ e spend  an arm and a leg’.

Mas como sou muito curiosa, pesquisei assim que cheguei em casa como se dizia custar os olhos da cara em inglês e descobri outros 4 jeitos de expressar essa ideia. ‘Pay through the nose’, ‘Cost the Earth’, ‘Cost a pretty penny’ ou ‘Cost a bomb’. Confira os exemplos.

 


 

EXEMPLOS COM CUSTAR O OLHO DA CARA EM INGLÊS

 

 

Exemplo #1 – Julia, this purse costs an arm and a leg. I would never buy it.
(Julia, essa bolsa custa os olhos da cara. Eu nunca compraria)

 

Exemplo #2 – He paid an arm and a leg for his car.
(Ele pagou os olhos da cara no carro dele)

 

Exemplo #3 – Every time we go to that restaurant we spend an arm and a leg.
(Toda vez que vamos àquele restaurante gastamos os olhos da cara)

 

Exemplo #4 – She paid through the nose for that dress.
(Ela pagou os olhos da cara naquele vestido)

 

Exemplo #5 – I hope it works well, it cost the Earth.
(Espero que funcione bem, custou os olhos da cara)

 

Exemplo #6 – Wow, what a beautiful house. It must have cost a pretty penny.
(Uau, que casa linda. Deve ter custado os olhos da cara)

 

Exemplo #7 – Sorry, I can’t go because it cost a bomb to get my car fixed.
(Desculpe, não posso ir porque me custou os olhos da cara pra arrumar meu carro)

 


Se eu soubesse disso tudo quando estava caminhando com a Julia, minha frase teria ficado bem mais impressionante. Mas queridos, é errando que se aprende. É tentando, falando e praticando.

Me lembrei desse fato e fiz questão de dividir com você, até mesmo para te dizer que ninguém sabe tudo. Nem mesmo os teachers. Estamos todos aprendendo uns com os outros.

Se você chegou até aqui, obrigada pela sua presença, e parabéns pelo seu interesse em aprender inglês. Tamo junto.

Agora que você já sabe dizer custar os olhos da cara em inglês, não esqueça de praticar.

Até mais!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.