“Para dizer ‘já’ uso Already ou Yet? E ‘ainda’, uso Yet ou Still? Aaaaiiiii, que confuso!”
Qual aluno de inglês nunca passou por isso? Pode ser que você ainda se faça essas perguntas e tenha dificuldade em usar yet, still e already, essas palavras tão úteis em inglês.
‘Já ou ainda’ são palavras que usamos todos os dias nos nossos diálogos, por isso é tão importante que você compreenda como utilizá-los. Nesse artigo prometo dar meu melhor para descomplicar isso para você, trazendo exemplos e uma explicação objetiva, inclusive com a colaboração de uma grande amiga americana.
Fica comigo até o fim, tenho certeza que você vai gostar!
QUAL A DIFERENÇA ENTRE STILL E YET?
Vamos começar entendendo que tanto still quanto yet podem significar ainda. E essa é nossa dificuldade como brasileiros, já que ambos se traduzem como a mesma coisa. Nós usamos apenas uma palavra e temos duas para expressar essa ideia no inglês.
Mas de nada adianta reclamar, isso não vai mudar a língua, vamos usar essa energia para aprender. Então vamos lá.
Geralmente usamos still quando queremos falar de algo que ainda esteja em andamento, sem conclusão até o presente. E normalmente ele é utlizado em frases afirmativas e interrogativas. (Veja bem que disse normalmente, isso indica que você também pode encontrar still em frases negativas, embora o yet seja mais comum nesse caso. Vamos falar mais sobre isso logo abaixo)
Como você pode observar nos exemplos, usamos o still entre a pessoa e o verbo (I still have to clean it – Eu ainda tenho que limpar isso), logo no início da frase. Mas se temos uma frase com o verbo to be, ele vem logo após o verbo (I’m still very upset with him – Eu ainda estou muito chateada com ele).
O yet é usado para expressar a mesma coisa – algo que ainda não aconteceu – e é usado em frases negativas para expressar essa ideia. A grande diferença está na localização da frase. Yet está posicionado lá no final (He’s not here yet – Ele não está aqui ainda).
Exemplo #1: I still need to buy their school supplies
(Eu ainda tenho que comprar o material escolar deles)
Exemplo #2: They’re still playing outside.
(Elas ainda estão brincando lá fora)
Exemplo #3: Do you still study English?
(Você ainda estuda inglês?)
Exemplo #4: They haven’t talked to her about it yet.
(Eles não conversaram com ela sobre isso ainda)
Exemplo #5: I haven’t read that book yet.
(Eu não li aquele livro ainda)
Sobre o uso de still e yet nas negativas, consultei uma amiga americana para que ela me explicasse se havia diferença de sentido nas frases abaixo, sem considerarmos o que dizem as regras gramaticais e sim como funciona na prática para os nativos. Analise os exemplos e veja o que a Julia Zarski tem a dizer sobre isso:
Exemplo #6: I still don’t have the money.
(Eu ainda não tenho o dinheiro)
Exemplo #7: I don’t have the money yet.
(Eu não tenho o dinheiro ainda)
Ela me disse que: “As duas frases significam (quase) a mesma coisa. Honestamente você poderia usar ambas. Porém, usando YET meio que implica que você terá o dinheiro em algum momento do futuro, como se estivesse nos seus planos. E STILL, pra mim, significa que a situação continua igual a antes, sem progressos”.
Ou seja, são sinônimos e têm uma mínima diferença como explicado pela Julia.
Agora que você já domina still e yet, vamos conferir a diferença entre yet e already.
QUAL A DIFERENÇA ENTRE YET E ALREADY?
Aqui yet passa a significar ‘já’, assim como a palavra already. Ou seja, temos o mesmo “probleminha” de antes, uma palavra em português que expressa duas ideias em inglês.
Como usá-las?
Sem muito mistério, usamos already em afirmativas e interrogativas para dizer ‘já’. E nas afirmativas não há grandes problemas, sendo que em 99% dos casos usamos mesmo o already, exatamente com usamos em português.
Exemplo #8: I have already had lunch.
(Eu já almocei)
Exemplo #9: They had already left when I arrived.
(Elas já tinham saído quando eu cheguei)
Exemplo #10: Okay, okay. I already know that.
(Tá, tá. Eu já sei disso)
Tranquilo né. Nas interrogativas que mora a dúvida. Porque tanto yet quanto already significam já, mas existe uma diferença de sentido. Quando perguntamos com yet, queremos simplesmente saber se aquilo já aconteceu ou não, por necessidade de informação (Have you finished your homework yet? – Você já terminou sua tarefa?). < Leia simplesmente num tom natural, que uma pergunta implica.
E se optamos pelo already, a frase implica uma certa surpresa por ter acontecido antes do previsto, antes do esperado. (Have you already finished your homework? – Você já terminou sua tarefa?) < Leia com aquela voz de surpresa.
Compare mais exemplos:
Exemplo #11: Have they arrived yet?
(Eles já chegaram?) – quero apenas saber se sim ou não
Exemplo #12: Have they already arrived?
(Eles já chegaram?) – expresso surpresa por suspeitar que sim
Exemplo #13: Have you started writing that book yet?
(Você já começou a escrever aquele livro?) – quero apenas saber se sim ou não
Exemplo #14: Have you already started writing that book?
(Você já começou a escrever aquele livro?) – expresso surpresa por suspeitar que sim
OBS.: Você poderá encontrar YET em afirmativas, tendo sentido similar de still, mas note que é muito mais formal e bem menos comum.
> I have yet to receive payment = I am still waiting for the payment.
Espero que essas diferenças tenham ficado claras para você. Essa foi a melhor forma que encontrei de explicar yet, still e already, lembrando que tive a ajuda da minha grande amiga Julia, natural de Chicago.
Lembre-se que apenas ler esse artigo não fará você memorizar essas informações. Você precisa praticar. E se quiser saber como fazer isso, temos dois textos que podem te ajudar nesse sentido:
COMO ESTUDAR COM OS CONTEÚDOS PUBLICADOS PELO INGLÊS NA SUA CASA?
COMO USAR O ANKI PARA APRENDER INGLÊS [TUTORIAL BÁSICO]
Parabéns por ter chegado até aqui comigo. Tenho certeza que você está engajado em aprender e por esse motivo fico muito feliz e orgulhosa.
Continue com essa determinação! Grande abraço!