quarta-feira, março 27, 2024
Phrasal Verb

PHRASAL VERB NÃO É IGUAL MATEMÁTICA

Inglês será mais fácil a partir do dia que você parar de procurar por explicações gramaticais para tudo. Não, não estou brigando com você logo no começo do post. Só estou tentando te ajudar.

Ou por acaso você sabe todas as regras do português? A não ser que você seja um graduado em letras, eu diria que não. Porque a gente aprende com o dia a dia, vivenciando o idioma. E se você não tem vontade de ser um professor de inglês, eu diria, deixe a gramática detalhada um pouquinho de lado. É melhor para seu aprendizado. Sinto te desapontar, mas pode acreditar!

Já vamos falar sobre os phrasal verbs separáveis e inseparáveis. Eu preciso que você entenda uma coisa antes.

Quando somos crianças, ouvimos as pessoas ao nosso redor falarem o tempo todo e prestamos atenção à situação. Associando as novas palavras com os acontecimentos. Ouvimos, ouvimos e ouvimos. Até que somos capazes de compreender muitas coisas e então começamos a repetir palavras e frases dentro de um contexto formando nossa capacidade de fala. Foi assim que você aprendeu português, não foi?

E assim também acontece com o inglês quando você opta pelo aprendizado natural, ou seja, consumindo inglês e buscando compreender dentro do contexto o significado das coisas. Porém mais rápido do que o processo da criança, já que somos adultos e temos controle da velocidade do nosso aprendizado (dependendo da nossa dedicação).

E eu fiz essa introdução para que você aceite bem a dica que quero te passar hoje. Então vamos lá!

 


AFINAL, O QUE SÃO PHRASAL VERBS SEPARÁVEIS E INSEPARÁVEIS?

Depois que o aluno aprende o que são Phrasal verbs, caso você ainda não saiba pode conferir neste link, eles percebem que alguns são separáveis ou inseparáveis. Veja o exemplo para entender do que estamos falando.

– Petter, turn the television off, please. (Petter, desligue a televisão por favor)

Aqui neste exemplo, o phrasal verb ‘turn off’ está separado. Podemos inserir o objeto ‘the television’ entre o verbo ‘turn’ e a partícula ‘off’.

– Petter, turn off the television, please. (Petter, desligue a televisão por favor)

Já aqui temos o mesmo exemplo, mas o verbo e a particula estão juntos e o objeto na sequência.

Quando falamos em Phrasal verb, existem duas classificações.

  • Os que você não pode separar, verbo e partícula precisam ficar juntos para ter o sentido correto = chamamos de ‘inseparáveis’.

    – Can you go over this document?
    (Você pode revisar esse documento)

    X Você não pode dizer: Can you go this document overX

  • E os que você pode separar, você tem a opção de separar ou não = são os ‘separáveis’.

    – I had to call the meeting off / I had to call off the meeting
    (Eu tive que cancelar a reunião)

Vamos ver mais alguns exemplos:

#INSEPARÁVEIS

 

I had to run to get on the train, but I made it!
(Eu tive que correr pra entrar no trem, mas eu consegui!)

Could you please look after my cat while I’m vacation?
(Você poderia cuidar do meu gato enquanto eu estou de férias?)

#SEPARÁVEIS

 

His students write down everything he says / His students write everything he says down
(Os alunos dele escrevem tudo que ele diz)

Don’t throw away those batteries / Don’t throw those batteries away
(Não jogue aquelas baterias fora)

É importante ter em mente que mesmo com os separáveis, em alguns casos há uma maneira que soa mais natural. Embora não seja gramaticalmente errada, a segunda pode soar um pouco estranho dependendo do contexto. Como no caso abaixo:

#1 – Can I use the car? I need to pick up a friend of mine from summer camp at the airport.
#2 – Can I use the car? I need to pick a friend of mine from summer camp up at the airport.

E como você vai saber a melhor maneira? Com a prática!


Entendido isso… aí os alunos começam a surtar se questionando quando vão saber diferenciar se um phrasal é ou não separável. De novo. Não há uma regra gramatical. Você só saberá pela prática, pelo costume. Sendo assim, quanto mais você se expor ao idioma, lendo e ouvindo, mais terá condições de adquirir essa sensibilidade no inglês.

Eu posso te ajudar dando uma dica. Não tente decorar uma lista ou ficar buscando mil explicações na internet. Na hora de falar, você não vai ficar buscando por uma regra no seu arquivo mental. Vai simplesmente usar aquilo que você vem, dia a dia, consumindo.

Portanto ao se deparar com um phrasal verb no seu aprendizado, analise ele dentro da frase, procure pelo significado em um dicionário especializado e releia a frase agora sabendo a tradução. Se for possível, pense como esse novo vocabulário se encaixa na sua realidade e monte seus próprios exemplos, tornando-os reais para você.

Espero que esse post tenha te ajudado a compreender que não há uma fórmula mágica ao falar de phrasal verbs separáveis e inseparáveis. Até mais!

 

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.