FALSOS COGNATOS: COLLEGE X SCHOOL

College é, definitivamente, uma daquelas palavras danadas em inglês. É natural, que nós falantes nativos de português, acreditemos que signifique colégio, associando a escola, por conta da similaridade com nosso idioma.

Porém, essa é mais uma da série ‘Parece, mas não é!’. Um falso cognato que costuma ser bem confundido pelos iniciantes.

O uso de ‘college’ é para se referir à faculdade. Já para falar escola nós temos o velho conhecido ‘school’.

A diferença entre eles é muito simples!

Em geral, school se refere ao lugar onde a criança/adolescente passa todo o período escolar, do primary school (primário) até high school (ensino médio).

Já o college é o lugar onde o aluno cursa uma faculdade, depois de terminar na escola. Também pode ser usado como adjetivo, e nesse caso entenderemos como universitário*.

Vamos ver a diferença nos exemplos abaixo.


COLLEGE

O que significa College

 

Exemplo #1OMG. Is your daughter already in college?
(Meu Deus, sua filha já está na faculdade?).

Exemplo #2My sister is attending college in Germany.
(Minha irmã está fazendo faculdade na Alemanha).

Exemplo #3I play for the college* volleyball team.
(Eu jogo para o time de vôlei universitário).


SCHOOL

Como dizer escola em inglês

 

Exemplo #4When I finish school, I’ll go straight to college.
(Quando eu terminar a escola vou direto pra faculdade).

Exemplo #5What school are your children at?
(Em qual escola seus filhos estão?).

Exemplo #6I love going to school.
(Eu adoro ir pra escola).


Fácil né? There is no reason to make mistakes anymore. (Não há mais motivos para cometer erros).

Então faça sua frase e deixe nos comentários abaixo, nós iremos responder todas as participações fazendo as possíveis correções.

Se você gostou dessa dica, ou até mesmo conhece algum colega que costumava usar college de maneira errada, compartilhe com ele.

Thanks for being here. See you!