ENTENDA A DIFERENÇA ENTRE LET, LEAVE E LEFT ATRAVÉS DE EXEMPLOS COM ÁUDIO

 

Quando o aluno aprende que tanto ‘leave’ quanto ‘let’ significam deixar, logo começa a se queixar ‘pra que duas formas de dizer ‘deixar’ em inglês?’.

Bom, eu acredito que nem preciso te dizer que inglês é bem menos complicado do que português gramaticalmente, você já deve ter ouvido falar nisso.

Então não fica chateado não. Um gringo tem muito mais trabalho tentando aprender o nosso idioma. Afinal manga pode ser tanto uma fruta, quanto uma parte da camisa. Cumprimento e comprimento podem ser bem desafiadores ao escrever. E coitado dele ao se deparar com sessão, seção e cessão.

Te convenci que ‘leave’ e ‘let’ são apenas detalhes do idioma? Então vem comigo que hoje vamos ver a diferença entre let, leave e left e descomplicar isso de uma vez por todas.

 


LET

 

 

Esse significa deixar no sentido de permitir, dar permissão, concessão. Portanto se você conseguir substituir o deixar por permitir, você precisa usar o ‘let’. Como em ‘deixa eu ver’, entendemos que é o sentido de permissão, mas ninguém diz ‘permita-me ver’. Logo seria ‘Let me see’.

Vamos ver outros exemplos.

Exemplo #1 – Have you finished? So let me read it.
(Você terminou? Então deixa eu ler)

 

Exemplo #2 – They won´t let it happen.
(Eles não vão deixar isso acontecer)

 

Exemplo #3 – My father is afraid of bungee jumping but he let me give it a try.
(Meu pai tem medo de bungee jumping, mas ele me deixou tentar)

 

O passado de let continua sendo let. Portanto eu deixo ou eu deixei continua sendo I let. Você será capaz de perceber pelo contexto, como no exemplo acima.


LEAVE

 

 

Já o leave é um pouco mais abrangente. Quer dizer deixar em todos os outros sentidos. Como ir embora, partir, abandonar, deixar algo em algum lugar, sair de algum lugar… Ou simplesmente deixar, como deixar limpo, deixar a porta aberta. Então se você puder fazer essa troca em português, deve usar o leave. Como nesses exemplos.

Exemplo #4 – They usually leave to work at 8 am.
(Eles geralmente saem às 8 horas para o trabalho)

 

Exemplo #5 – I would never leave you.
(Eu nunca te deixaria)

 

Exemplo #6 – My sister always leaves my bedroom’s door open.
(Minha irmã sempre deixa a porta do meu quarto aberta)

 


LEFT

 

E para finalizar left é simplesmente o passado de leave. Portando usado em todos os mesmos sentidos comentados acima, mas para se referir ao passado. Vamos analisar com os mesmos exemplos.

Exemplo #7 – They left to work at 8 am.
(Eles saíram às 8 horas para o trabalho)

 

Exemplo #8 – He said he would never leave me, but he left.
(Ele disse que nunca me deixaria, mas deixou)

 

Exemplo #9 – My sister left my bedroom’s door open.
(Minha irmã deixou a porta do meu quarto aberta)

 

É bem simples. Então resumindo:

> let = deixar no sentido permitir
> leave =  deixar (mais abrangente)
> left = passado de leave

 


Agora que você já sabe a diferença entre let, leave e left, deixe um comentário criando seus próprios exemplos. Sempre pensando na sua realidade, dessa forma você cria uma conexão real com a palavra. Uma maneira é tentar se lembrar de uma situação que você já viveu, e caberia usar essa expressão.

Releia esses exemplos criados por você mesmo todos os dias. Revisão é essencial para memorização.

Thanks for being here. See you!

 

  • Cissa Souza

    Amazing tip!!! That’s the day I’ve really learned these words! Tks you!!!

    • Inglês na Sua Casa

      Wow. Thank you so much for such a great comment.

  • Kelly Christine

    I can’t believe I’ve mistaken these words so many times. Thank you so much!

    • Inglês na Sua Casa

      You’re welcome Kelly. Tks for your comment. *-*